Sahtu

Yamǫ́rıa épouse un castor

Yamǫ́rıa

Yáhnǝ gúnı dene sure yádárı́yǝ Yamǫ́rıa hédadı, denenéné ɂareyǫ́né gok’e denehé gonezó gówoɂa gogha gota k’ı̨́nayeda. Nehk’e radeda ɂegúhyǝ ts’ékuwe wanı deshı̨ta rágw’e ts’ékáyı̨ya hagú t’áhsı̨ heht’ǝ hé Yamǫ́rıa shénetı̨ héhdı̨. Yamǫ́rıa shéyetı̨ ɂeyıtl’ą ɂeyı ts’ékuwe súdúle ɂelehghá ráhı́hdǝ yéhdı hagú Yamǫ́rıa hęɂę yédǝyı̨dı. Hagú gok’éyı̨xa ts’ékuwe hederı Yamǫ́rıa hudǝyı̨kǝ-déhyǝ́ deshı̨ta k’ı̨́naneda nı́dé judenı nılı̨né k’énehta nédewǫła nı́dé féré k’áı́ lı́yefı̨ tuta nǝ́nıɂá rı́nıshu gha yédǝyı̨dı̨. Yerı kexǫht’e ɂadı du Yamǫ́rıa konıhshǫ yı́le kólı́ hęɂę yédǝyı̨dı. Ɂeyı gots’ę nıwá gots’é gonezó ɂelehghá ɂakeyı̨t’e.

Haıyı̨lé láódet’é Yamǫ́rıa rázǝ k’ı̨nada ɂegúhyǝ́ɂede behé goderı́tl’e hé ɂáradúja gots’é forı yenı́wı hé judenı nılı̨né date nédúya yı̨́le ɂegúhyǝ́ ɂehdı̨né godatǝ k’áı́ duhfı́le yenı́wı hé dugáyédı.

Ɂáranıya haıyı̨lé bets’ékuwe húle. Deɂets’éné hé yı̨ka yek’é gáyeyıda haıyı̨lé sádéwé hı̨lı̨ kodéhsha hagú gózǝ sádéwé kota Whatı̨ goghá nıwále tudéwék’e gózǝ begot’ı̨néke w’ıla sádéwé kı̨lı̨ gháɂahet’e lǫ. Ɂeyı sádéwéke yá déhyǝ́ ɂegúhyǝ́ goghá dene radéde nı́dé dene xakǝdǝ́dǝ yá ɂakeyı̨t’e.

Yamǫ́rıa ɂeyı sádéwé bets’ékuwe hı̨lı̨ hé gózǝ sá hédéhfe. Ɂeyı Great Slave Lake gots’ę Dǝhogá ɂeyı Sahtú tuhok’é got’ánıya hagú ɂeyı tuho wına Tulıt’a gots’é goderéyu hagú ɂeyı nıyá Yamǫ́rıa sádéwé taı wehxı̨ hagú Kwetı̨nı̨ɂah ɂeyıyá sáwédéwé gok’erı́tonıhfe hagú hı̨dúh dzı̨ne gots’é k’ále keyagowę.

Délı̨ne gots’ę George Blondın begodé ts’ę godı.

Yamǫ́rıa Marries a Beaver

Jadis, un homme unique en son genre, du nom de Yamǫ́rıa, voyageait aux quatre coins de la terre, mettant toute chose à sa place. Au cours de ses voyages, Yamǫ́rıa a rencontré une jeune femme vivant seule dans le bois. Elle était en train de cuisiner et lui a offert de la nourriture. Après avoir mangé, la femme a suggéré qu’ils deviennent un couple, et Yamǫ́rıa a accepté. Elle ne demandait qu’une chose à Yamǫ́rıa : à chaque fois qu’il était sur les terres ancestrales et s’apprêtait à traverser un cours d’eau, il devait couper un saule et le placer en travers. Yamǫ́rıa ignorait la raison de sa requête, mais a acquiescé. Ils ont vécu heureux pendant longtemps. 

Un jour, Yamǫ́rıa chassait dans la forêt. La nuit tombait, et il avait hâte de rentrer à la maison. Arrivé à un ruisseau, il a décidé de ne pas placer de saule en travers. 

À la maison, une surprise l’attendait : sa femme était partie. À l’aide de ses pouvoirs magiques, il l’a suivie et a découvert que son épouse était en réalité un castor géant. Elle vivait avec une famille de castors géants sur un grand lac près de Whatì. Sa famille tuait et dévorait les Dénés de passage dans la région. 

Yamǫ́rıa s’est lancé à la poursuite de sa femme castor et de sa famille. Il les a poursuivis jusqu’au Grand lac des Esclaves, puis le long du fleuve Mackenzie. Il les a rattrapés au Grand lac de l’Ours et les a pourchassés autour du lac jusqu’à Tulita. Yamǫ́rıa y a tué trois castors géants, les a dépouillés et a tendu leurs peaux sur le rocher Great Bear Rock. Encore aujourd’hui, on peut y voir le contour ovale des peaux des castors. 

Adapté de récits écrits par George Blondin, originaire de Délı̨ne.